Het is niet alles Italiaans wat zo klinkt. Neem ‘pico bello’ – je zou het zomaar roepen in Italië, maar of ze je verstaan… Picco (piek, bergspits) met dubbel c bestaat wél, en bello (mooi) natuurlijk ook, maar de combinatie is waarschijnlijk een soort nepvertaling van ‘piekfijn’. Wie er als eerste mee kwam, is niet duidelijk, maar in elk geval is het goed Nederlands. Niks mis dus met de pico bello pizza waar Albert Heijn mee adverteerde!
Hoezo ‘pico bello’?
Misschien vind je dit ook leuk
Tags
Lecce
Recepten
Bed & breakfast
Street art
Typisch Italië
Bari
Italiaanse taal
beeldhouwkunst
Pasta
Puglia
Thuismuseum
Risotto
Italiaanse keuken
Schilderkunst
Mantova
Fiat 500
Bologna
Toscane
Sardinië
Italië-cadeaus
Emilia-Romagna
pesto
overnachten
Woordenlijstjes
Lezen over Italië
Florence
Napels
Padova
Ligurië
Koffie
Cacio e pepe
Kunst & cultuur
Kookboeken
Architectuur
Sicilië
Turijn
Milaan
Piemonte
Rome
Zomerrecepten
Italiaanse gebruiken
Valle d’Aosta
Italië in je inbox
Wil je een aantal keer per jaar nieuwe Italië-inspiratie per mail ontvangen? Schrijf je dan nu in voor de Parliamo italiano-post via deze link.




