Het is niet alles Italiaans wat zo klinkt. Neem ‘pico bello’ – je zou het zomaar roepen in Italië, maar of ze je verstaan… Picco (piek, bergspits) met dubbel c bestaat wél, en bello (mooi) natuurlijk ook, maar de combinatie is waarschijnlijk een soort nepvertaling van ‘piekfijn’. Wie er als eerste mee kwam, is niet duidelijk, maar in elk geval is het goed Nederlands. Niks mis dus met de pico bello pizza waar Albert Heijn mee adverteerde!